Masa mula-mula tengok perkataan itu terpikir juga apa ke jadah menatang yang namanya 'telepon genggam' tu?
Kemudian bila baca sikit baru paham, rupanya telepon genggam tu...
Telepon genggam tu bahasa Indonesia. Di Malaysia kita panggil telefon bimbit.
Tapi secara peribadi, JR rasa handphone lebih sesuai diterjemahkan sebagai telefon genggam dan bukannya telefon bimbit. Mana ada orang sekarang yang bimbit telefon macam bimbit beg??
Masa handphone mula-mula dicipta dulu, memang kena bimbitlah, sebab bentuknya yang besaq gabai* tu:
Tapi sekarang mana ada telefon kena bimbit macam bimbit peti harta karun lagi?
Anehnya walau kini cuma digenggam dan tak dibimbit lagi, tapi sampai sekarang handphone masih diterjemah dalam Bahasa Melayu (Bahasa Malaysia) sebagai telefon bimbit...
*Besaq gabai: dialek Utara bermakna terlalu besar.
Kalau telefon tangan ok tak? Tak kot sebab semua jenis telefon ada di tangan. Kecuali james bond, telefon dia kat tapak kasut!
ReplyDeleteOwhh....sayapun setuju disebut telepon genggam....tp kenapa tak disebut telepon tangan? Bukan ke hand bermakna tangan...hehe...
ReplyDeletebetul besaq telefon tuh . emmm ... telefon tangan lah .
ReplyDeleteada kawan saya suka sebut handset...
ReplyDeletekalau guna telepon mudah alih pun sesuai jgk kan...yg bimbit tuh make sense lah...:)
ReplyDeleteAtaupun panggil aja " telefon mudah alih" :P
ReplyDeletetelefon genggam pon boleh la. kalo yg jenis besar mcm tablet tu cemana nak genggam. hehe.
ReplyDeletejr ..saya ada problem nak komen blog ni. Dah byk kali try, hang. Tu yg skrg susah nak komen blog jr. Blog lain ok.
ReplyDeleterasanyer 'telefon tangan ' lebih sesuai kot...' hand phone'....
ReplyDeleteHenset jek senang
ReplyDeleteSaya pernah pakai hp gedabak jenama motorola. Berat masha Allah. Baling kat orang pun blh pengsan ( mati kot) hee..
ReplyDelete